Блог компании

15.05.2014 16:12 | Блог компании

Платформа Conyac выпустила приложение для перевода новостей на 11 языков, включая русский

Источник: siliconrus.com
Теги: как искать информацию, открытые источники
Приложение под названием ReShare создано для активных потребителей новостей, которых не устраивает качество перевода Google Translate. Сервис позволяет переводить новостной контент на 11 языков. При этом используются не автоматические инструменты, а работа людей, занимающихся профессиональным переводом. За разработкой версий для iOS и Android стоит краудсорсинговая платформа Conyac.
.
В прошлом году проект получил раунд венчурных инвестиций от Skylight Consulting, Samurai Incubate, United и ANRI. Число профессиональных переводчиков в команде Conyac за год выросло с 10 тысяч до 70 тысяч специалистов. Штаб-квартира компании находится в Токио. Приложение ReShare появилось как разработка для трудоустройства всех привлеченных платформой специалистов, чтобы они не перешли к конкурирующим платформам One Hour Translation и Gengo. За свою работу переводчики получают деньги в виде отчислений ReShare с каждого совершенного платежа внутри приложения.
.
Для пользователей ReShare доступны 11 языков: японский, английский, китайский, индонезийский, испанский, польский, русский, французский, вьетнамский, бразильский португальский, корейский и итальянский. По словам основателя платформы Conyac Наоки Ямада, все статьи и публикации переводятся и загружаются в приложение при участии реальных сотрудников, а не каких-то скриптов или программ.
.
.
Обозреватели говорят, что в английских версиях новостных и статейных материалов в ReShare встречаются незначительные ошибки. Компания намерена улучшить качество перевода в дальнейшем, выплачивая бонусы тем переводчикам, чьи качественные материалы чаще публикуются в социальных сетях. Подборка текстового контента уже сейчас достаточно обширная, хотя версия для iOS была представлена в марте 2014 года, а для Android — на прошлой неделе.
.
.
По словам Ямада, в сутки в приложении появляется от 15 до 20 статей на японском, на остальных языках выходит от пяти до десяти статей в сутки. Сейчас платформа-разработчик Conyac ведет переговоры с юристами по соблюдению авторских прав и законодательства разных стран относительно переведенного оригинального контента. В компании надеются заключить партнерство с крупными СМИ и контент-площадками для партнерских отчислений за использование стороннего текстового контента для перевода и дальнейшей публикации с распространением в соцсетях.
Создание сайта SeaDesign O2